Condizioni
Condizioni generali di fornitura e pagamento di mwn GmbH, Wolfwil
1. Generale
(1.) Tutte le nostre offerte e accordi si basano esclusivamente sui seguenti termini e condizioni generali. Si intendono accettate senza riserve al momento dell'ordine, al più tardi con l'accettazione della consegna.
(2.) Termini e condizioni divergenti del cliente sono vincolanti solo se li accettiamo espressamente per iscritto, altrimenti non diventeranno parte del contratto,
anche se consegniamo la merce a conoscenza di condizioni divergenti o contrastanti.
(3.) Gli accordi orali entrano in vigore solo con la nostra conferma scritta.
(4.) Le presenti condizioni generali si applicano anche a tutte le transazioni future con il cliente.
2. Offerte, Campioni e Descrizioni
(1.) Le nostre offerte sono sempre non vincolanti e non ci obbligano ad accettare ordini.
(2.) Le consegne di prove e campioni sono considerate approssimative e non vincolanti. Devono essere restituiti entro un mese dalla data di spedizione con il nolo pagato o da pagare.
(3.) Le descrizioni delle nostre macchine, le loro prestazioni e la loro spedizione, nonché i disegni e i piani contengono solo informazioni approssimative che non giustificano le proprietà garantite. Descrizioni, disegni e piani rimangono di nostra proprietà e non possono essere riprodotti, resi accessibili a terzi o utilizzati per scopi diversi dall'effettuare un ordine con noi senza il nostro consenso scritto. I suddetti documenti devono essere restituiti a noi su richiesta.
(4.) L'acquirente è responsabile di garantire che i disegni di progettazione da lui presentati non violino i diritti di proprietà di terzi. Non siamo obbligati nei confronti del cliente a verificare se la presentazione di offerte basate su disegni esecutivi da lui inviati in caso di esecuzione viola i diritti di proprietà di terzi. Se siamo comunque responsabili, il cliente è tenuto a risarcirci in caso di pretese di regresso.
3. Conferma d'ordine
(1.) Gli ordini diventano vincolanti per noi solo dopo la nostra conferma scritta.
(2.) Siamo autorizzati a trasferire gli aumenti dei costi che si verificano dopo la conferma dell'ordine se il cliente non fornisce le informazioni necessarie per l'esecuzione dell'ordine.
4. Consegna
(1.) La consegna presuppone l'adempimento tempestivo e regolare degli obblighi del cliente. Rimane riservata l'eccezione del contratto non eseguito.
(2.) I tempi di consegna specificati saranno da noi rispettati per quanto possibile; eventuali ritardi nelle consegne o nei servizi non ci obbligano al risarcimento dei danni o di una penale contrattuale e non giustificano altri obblighi da parte nostra. Il cliente ha il diritto di recedere dal contratto se abbiamo superato il termine di consegna di oltre due mesi e ci ha concesso per iscritto un ragionevole periodo di tolleranza di un mese.
(3.) Il termine di consegna inizia con l'invio della conferma d'ordine, ma non prima che il cliente abbia fornito eventuali documenti, approvazioni, liberatorie che devono essere procurati e prima del ricevimento di un acconto concordato.
(4.) Il termine di consegna è rispettato se la disponibilità per la spedizione è stata comunicata entro la fine del periodo o se l'oggetto della fornitura ha lasciato lo stabilimento.
(5.) Il periodo di consegna è esteso in caso di controversie sindacali, in particolare scioperi e serrate, nonché al verificarsi di ostacoli imprevisti che sfuggono al nostro controllo, ad esempio interruzioni operative, ritardi nella consegna di materiali essenziali e forza maggiore . Lo stesso vale se le circostanze si verificano presso subfornitori o trasportatori. Il periodo di consegna è esteso in base alla durata di tali misure e ostacoli. Non siamo inoltre responsabili delle suddette circostanze se si verificano durante un ritardo già esistente. In casi importanti, informeremo il cliente dell'inizio e della fine di tali impedimenti il prima possibile.
(6.) Le consegne parziali sono consentite entro i tempi di consegna da noi indicati, a condizione che ciò non comporti svantaggi per l'utilizzo.
(7.) In caso di mancato accettazione o altra violazione colposa dell'obbligo di collaborazione del cliente, siamo autorizzati al risarcimento del danno risultante, comprese le eventuali spese aggiuntive.Ci riserviamo il diritto di avanzare ulteriori pretese.
5. Passaggio del rischio / spedizione
(1.) Il rischio di perdita accidentale o deterioramento accidentale della merce passa al cliente non appena la merce è pronta per il ritiro. In linea di principio, Ex Works secondo Incoterms 2010 si considera concordato, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente per iscritto. Se la merce è pronta per la spedizione e la spedizione/ritiro viene ritardata non per nostra colpa, il rischio passa al cliente al ricevimento della comunicazione di disponibilità alla spedizione. (2.) Il tipo e il mezzo di spedizione sono determinati da noi al meglio del nostro giudizio. Se la spedizione viene ritardata per qualsiasi motivo, possiamo immagazzinare la merce ordinata presso di noi o presso un terzo da noi determinato a spese e rischio del cliente. Siamo responsabili solo della selezione della terza parte. (3.) Le spese di spedizione e imballaggio verranno fatturate separatamente. L'imballo diventa di proprietà del cliente e viene da noi addebitato al prezzo di costo, salvo diverso accordo scritto.
(4.) Le nostre spedizioni e gli eventuali resi viaggiano a rischio e pericolo del cliente, anche se il trasporto e il montaggio sono effettuati dai nostri dipendenti.
(5.) La consegna viene effettuata anche da un possibile magazzino ai sensi della Sezione 1 a rischio di des
cliente.
(6.) L'assicurazione del trasporto viene fornita solo su istruzione ea spese del cliente.
6. Costi di cancellazione
(1.) Se il cliente recede dall'ordine effettuato senza giustificazione, possiamo richiedere il dieci percento del prezzo di riacquisto per i costi sostenuti per l'elaborazione dell'ordine e il mancato guadagno, fatta salva la possibilità di far valere danni effettivi più elevati. Il cliente si riserva il diritto di fornire la prova di un danno minore.
7. Prezzi - Condizioni di pagamento
(1.) Salvo diverso accordo, i nostri prezzi si intendono in franchi svizzeri. Tutti i nostri prezzi si applicano franco fabbrica (Franco Fabbrica secondo INCOTERMS 2010) esclusi imballo, spedizione, movimentazione, assicurazione e carico, questi saranno fatturati separatamente salvo diverso accordo scritto. La merce sarà imballata secondo le consuetudini commerciali ea spese del cliente, nella misura in cui ciò sia necessario a nostra discrezione.
(2.) I nostri prezzi sono prezzi netti; L'IVA è indicata separatamente sulla fattura all'aliquota legale del giorno della fatturazione.
(3.) Le nostre fatture devono essere pagate come segue senza alcuna detrazione: per le macchine, 50% alla conferma dell'ordine, 40% alla consegna o pronta per la spedizione, il resto entro 30 giorni dalla data di installazione; o 100% del prezzo di acquisto alla consegna, al netto senza detrazioni. Per i pezzi di ricambio e il servizio clienti: il prezzo totale senza detrazione entro 14 giorni dalla data della fattura. Salvo diverso accordo, il prezzo netto è dovuto per il pagamento entro 14 giorni dalla data della fattura. Se il cliente è in mora di pagamento, siamo autorizzati a richiedere l'1% del credito insoluto come danno causato da mora per ogni mese di mora. Se siamo in grado di dimostrare un danno maggiore causato dal ritardo, siamo autorizzati a farlo valere nei confronti del cliente.
(4.) Non sono accettati pagamenti sotto forma di cambiali o assegni. L'invio di un assegno o di una cambiale da parte del cliente non comporta un effetto liberatorio, né un differimento della pretesa. La pretesa salariale non può essere impugnata.
(5.) I nostri rappresentanti e dipendenti hanno il diritto di accettare pagamenti tramite un'autorità di riscossione speciale.
(6.) Le circostanze che, a nostra discrezione, mettono in discussione l'affidabilità creditizia del cliente, autorizzano il cliente a far valere immediatamente una fattura in sospeso, indipendentemente dalla data di scadenza. Abbiamo anche diritto, a nostra scelta, al pagamento anticipato o
esigere garanzie dovute a crediti dovuti da contratti stipulati a vecchie condizioni e rifiutare l'adempimento da parte nostra fino a quando non sia stato fornito un pagamento anticipato o una garanzia.
(7.) In caso di violazione del contratto da parte del cliente, che comporta la risoluzione del rapporto commerciale e anche del singolo contratto, tutti i crediti in sospeso devono essere pagati immediatamente e per intero su richiesta.
(8.) Le modifiche dei prezzi sono consentite se trascorrono più di quattro mesi tra la conclusione del contratto e la data di consegna concordata. Se i salari, i costi dei materiali oi prezzi di acquisto sul mercato aumentano prima che la consegna sia completata, siamo autorizzati ad aumentare il prezzo in modo appropriato in linea con gli aumenti dei costi. Il cliente ha il diritto di recedere solo se l'aumento del prezzo non supera in modo irrilevante l'aumento delle spese generali di soggiorno tra l'ordine e la consegna. Se il cliente è un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico, le variazioni di prezzo sono consentite ai sensi della suddetta normativa se intercorse tra la conclusione del contratto e la data di consegna concordata more_cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_
di sei settimane.
(9.) La deduzione dello sconto di cassa richiede un accordo scritto speciale.
(10.) Il cliente ha diritto alla compensazione solo se le sue contropretese sono state legalmente stabilite, sono indiscusse o sono state da noi riconosciute. Il cliente non ha alcun diritto di ritenzione a causa di contropretese contestate.
8. Riserva di proprietÃ
(1.) Manteniamo la proprietà delle nostre macchine e delle parti della macchina fino al completamento
pagamento di tutte le consegne e gli altri servizi che sono già avvenuti e che avverranno in futuro. Nel caso di conto corrente la riserva di proprietà vale a garanzia del saldo.
(2.) Il cliente si impegna a trattare con cura la merce consegnata. In particolare è obbligato ad assicurarli adeguatamente a proprie spese contro i danni da incendio, acqua e furto al valore a nuovo e di fornirci la relativa prova su richiesta. Il cliente deve eseguire tempestivamente a proprie spese i necessari lavori di manutenzione e ispezione.
(3.) Il cliente non può disporre della merce soggetta a riserva di proprietà senza il nostro consenso. Se il cliente rivende la merce consegnata con il nostro consenso, cede sin d'ora i crediti risultanti nei confronti dei suoi clienti con tutti i diritti accessori per garantire i nostri crediti fino al valore della merce riservata. Tale cessione riguarda anche pretese nei confronti di compagnie assicurative. Lo stesso vale per i reclami del cliente nei confronti del danneggiato se la merce soggetta a riserva di proprietà viene danneggiata o distrutta.
(4.) Il trattamento e la lavorazione della nostra merce avviene per noi senza alcun obbligo da parte nostra. Se il cliente lavora la merce con altra merce che non ci appartiene, diventiamo comproprietari del nuovo oggetto in proporzione al valore della merce riservata rispetto al valore dell'altra merce lavorata al momento della lavorazione. (5.) Se il valore della nostra sicurezza supera i nostri crediti di oltre il 20%, rilasceremo la sicurezza in eccesso.
(6.) Il cliente deve informarci immediatamente per iscritto del sequestro e di altri interventi di terzi in modo che possiamo intentare una causa ai sensi del § 771 ZPO. Se il terzo non è in grado di rimborsarci le spese giudiziali ed extragiudiziali per tale azione, il cliente è responsabile del danno che ne deriva.
(7.) Se terzi accedono alla merce riservata, il cliente deve fare riferimento alla nostra proprietà . Se la lavorazione/mescolanza avviene in modo tale che l'oggetto del cliente debba essere considerato come oggetto principale, si conviene che il cliente manterrà la comproprietà per noi.
(8.) In caso di violazione del contratto da parte del cliente, in particolare in caso di mancato pagamento, siamo autorizzati a riprendere la merce riservata. Il ritiro o la costituzione in pegno della merce soggetta a riserva di proprietà da parte nostra non costituisce un recesso dal contratto, nella misura in cui si applica il diritto dei consumatori.
9. Ritiro della merce
(1.) Se i nostri reclami non vengono soddisfatti o non vengono soddisfatti entro i termini specificati nella Sezione 7 (1), abbiamo il diritto, oltre a far valere altri diritti a noi spettanti, di riprendere la merce consegnata con riserva di titolo senza che ciò possa essere considerato esercizio del diritto di recesso. Lo stesso diritto spetta a noi se veniamo a conoscenza di circostanze che, a nostro avviso, rendono non più opportuna la concessione di un prestito.
(2.) Se la merce viene ritirata da noi, ci verrà rimborsato il 30% del prezzo dell'ordine.
10. Garanzia
(1.) Tutte le informazioni come valori fisici dell'edificio, dimensioni, pesi, illustrazioni, descrizioni, calcoli, schizzi di montaggio e disegni in campionari e altri documenti non costituiscono una garanzia per l'esistenza di una proprietà .
(2.) Il cliente deve notificarci immediatamente eventuali difetti. Se il cliente non ci comunica per iscritto entro una settimana i difetti che possono essere rilevati durante un'adeguata ispezione della merce, perde di conseguenza i suoi diritti di garanzia. Il periodo di una settimana decorre dal giorno della consegna della merce. Se, eccezionalmente, la merce non viene consegnata, il termine decorre dal giorno della consegna della merce. Gli ulteriori obblighi ai sensi del §§ 377.378 HGB rimangono inalterati.
(3.) Il cliente si assume la responsabilità per le dimensioni da lui specificate. Il cliente è responsabile di garantire che i disegni, i campioni, le illustrazioni, ecc. I documenti non violano i diritti di terzi.
(4.) Se la merce presenta un difetto di cui siamo responsabili, abbiamo il diritto di scegliere tra l'eliminazione del difetto o una consegna sostitutiva. Se l'eliminazione del difetto o la consegna sostitutiva falliscono, il cliente ha il diritto di recedere dal contratto o di richiedere una riduzione del prezzo. La garanzia è sempre soddisfatta presso il nostro stabilimento di Wolfwil. Se il cliente richiede servizi in loco, il trasporto, il viaggio e le spese sono a suo carico.
(5.) L'usura naturale è in ogni caso esclusa dalla garanzia.
(6.) La nostra garanzia richiede l'adempimento puntuale dei termini di pagamento concordati e di altri obblighi del cliente. In particolare, l'esecuzione delle ispezioni (ogni 250 ore di funzionamento) da parte del nostro personale specializzato su richiesta del cliente è presupposto per l'accettazione della garanzia.
(7.) Garantiamo materiale impeccabile e montaggio corretto per un massimo di 12 mesi o un massimo di 1000 ore di funzionamento in un turno di lavoro dopo la consegna di una macchina, a seconda di quale evento si verifichi per primo. Per i pezzi di ricambio e il lavoro si applica un periodo di garanzia di 1 anno o 1000 ore di funzionamento. Se l'installazione viene ritardata per motivi non imputabili a noi, il periodo di garanzia scade entro e non oltre 12 mesi dalla data di spedizione dalla fabbrica. Nell'ambito della garanzia, la consegna dei pezzi di ricambio e l'esecuzione della riparazione sono gratuite. I costi di viaggio, alloggio e spedizione o le spese di sdoganamento e le tasse non sono inclusi se non diversamente concordato.
(8.) Non siamo responsabili per eventuali difetti nella vendita di macchine usate o parti di macchine.
(9.) La garanzia si basa sulla nostra scelta di sostituzione della parte difettosa - le parti sostituite diventano di nostra proprietà - o riparazione. Ci riserviamo il diritto di effettuare ripetuti tentativi di rettifica. Il cliente è obbligato a restituirci le parti difettose su richiesta.
(10.) Nella misura in cui i lavori di garanzia vengono eseguiti da terzi con il nostro consenso scritto, dobbiamo essere informati immediatamente, al più tardi entro 8 giorni dalla scadenza del lavoro, se la terza parte non adempie ai propri obblighi o se il cliente solleva obiezioni al suo lavoro. Dopo questo periodo, sono escluse rivendicazioni nei nostri confronti.
(11) Non si assume alcuna responsabilità per parti di fornitura soggette a usura prematura a causa delle proprietà dei materiali o del tipo di utilizzo, né per danni derivanti da usura naturale, sovraccarico, trattamento errato o negligente, risorse operative inadeguate, costruzione difettosa lavoro o in conseguenza di influssi di temperatura, meteorologici, di natura chimica ed elettrica o in conseguenza di altri influssi naturali. Interventi da parte di terzi non autorizzati o negligenza da parte vostra, negligenza nella manutenzione o manutenzione, difetti di funzionamento o altri interventi impropri non sono coperti dal nostro obbligo di garanzia.
11. Richieste di risarcimento danni
(1.) Se il cliente fa valere richieste di risarcimento danni, la nostra responsabilità è limitata a dolo e colpa grave. Ad eccezione dei casi di violazione intenzionale del contratto, siamo responsabili solo per danni prevedibili e tipici. La stessa limitazione di responsabilità si applica in caso di violazione colposa e materiale del contratto da parte nostra. Questa limitazione di responsabilità non inizia se causiamo danni alla vita, al corpo o alla salute del cliente.
(2.) La responsabilità per danni è altrimenti esclusa. In particolare, non siamo responsabili per danni che non si sono verificati sull'oggetto della fornitura stessa.
(3.) Sono escluse le richieste di risarcimento danni per danni consequenziali, anche durante il montaggio o le riparazioni, tenendo conto delle restrizioni elencate nella Sezione 11. Paragrafo (1), anche se sono imputabili alla colpa di agenti vicari .
(4.) Qualsiasi richiesta di risarcimento danni, per qualsiasi motivo legale, è sempre limitata ad un importo massimo di € 1.000.000,00 per sinistro.
(5.) Se una terza parte acquista la macchina come cliente finale e comunicacelo
Le richieste di risarcimento danni, indipendentemente dal motivo legale, sono già sollevate da qualsiasi responsabilità di terzi per danni alla merce, altri beni (stranieri) o lucro cessante, ad eccezione del danno che siamo autorizzati a rivendicare ai sensi della Sezione 11 par.(1),(3) sono responsabili di.